Wie sehen eure Desktops aus?

  • Zitat von hecken

    Wörtlich übersetzt ist es korrekt, aber Sinn macht das nicht...

    Diese gern benutze [url=http://www.spiegel.de/kultur/zwiebel…,261738,00.html]„Sinnmacherei“[/url] gibt es im Deutschen übrigens ebenfalls nicht.

    Zitat von hecken

    Dann klingts eben einfach nur doof, meine Güte :<

    Naja, es ist nun bedingt dadurch, dass ein Großteil der computertechnonolgischen Evolution aus englischsprachigen Staaten stammt, recht verbreitet, diese Begriffe 1:1 ins Deutsche zu übrsetzen. In diesem Fall vernachlässigt man aber oft, dass „parent“ nicht nur für die Eltern, sondern auch für „übergeordnet“ steht. Ich persönlich mag auch die Bezeichnung „hoch“. :)

    • • • – • – – • – –

  • Zitat von s4ndwichMakeR

    In diesem Fall vernachlässigt man aber oft, dass „parent“ nicht nur für die Eltern, sondern auch für „übergeordnet“ steht. Ich persönlich mag auch die Bezeichnung „hoch“. :)


    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.


  • Laptop mit Ubuntu :)

    ONE A110 - VIA C7-M 1GHz - 512MB RAM - VIA Chrome9 HC3 IGP 64MB - 2GB SSD - 32GB SD - 7" Display 800x480 - Windows XP Professional
    Haupt-PC - VIA C7-D 1,8GHz - Biostar VioTech 3100+ - 2GB RAM - Radeon HD 5450 512MB - 120GB SSD - Asus PM17TA 17" 1280x1024 - Windows XP Professional
    Mobil - 10" Tablet PC "Tab K10" Android 13 - 4" Smartphone Cubot J20 Android 12
    philippschuster.de.tl/

  • Zitat von gandro


    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.


    "Übergeordneter Ordner"

  • Hauptrechner:

  • Zitat von gandro

    Dem ist zwar so, aber was willst du sonst für ein Substantiv ausser "Eltern" verwenden?

    "Vorgänger" hat nicht die klar-hierarchische Bedeutung wie "Eltern", und während "der Übergeordnete" oder gar "der Hohe" auch nicht weniger doof als "Eltern" klingt.

    Hmmm… Parensverzeichnis … klingt ungewohnt, aber auch nur, weil „parens“ zu den lateinischen Wörtern gehört, deren Verwendung in der deutschen Sprachen nicht all zu gebräuchlich ist. Allerdings sehe ich gerade, dass sich auch hier nicht feststellen lässt, welches die ursprüngliche Bedeutung des Wortes war („Eltern“ oder „übergeordnet“?). Naja, ich persönlich habe nichts gegen „Elternverzeichnis“, bin ja schließlich auch ein Freund von Metaphorisierung.

    Zitat von freaked

    sprachen leben und solche entwicklungen MACHEN sinn

    Joa, dagegen hab ich ja auch nichts, aber ich war immer der Meinung, eine Sache kann einen Sinn haben. Die buchstäbliche Weltanschauung der „Sinnherstellung“ hat jedoch einen recht abstrusen Eindruck auf mich. Aber gerade in den letzten Jahrzehnten verfolgt die Menschheit ja sowieso eine zwanghafte Produktionskostensenkung, was die Sinnproduktion angeht. Hinter nahezu allem, was die Weltgeschichte in letzter Zeit bewegt, sehe ich den imaginären Qualitätsnachweis-Aufdruck „Made in China“.

    • • • – • – – • – –

  • Zitat von gandro

    Da find ich Elternordner definitiv die elegantere Übersetzung.


    wenn du sagst, dass "übergeordnet" eine Metapher auf nem vergleichbaren Abstrationsniveau wie die Eltern-Kind-Beziehung ist, dann spricht ja genau genommen auch nix für das erstere

    mein vorschlag: einfach "hoch"? schließlich klickt man ja auch nicht auf "der Ordner zuvor", sondern auf "zurück"

  • Zitat von oreissig


    wenn du sagst, dass "übergeordnet" eine Metapher auf nem vergleichbaren Abstrationsniveau wie die Eltern-Kind-Beziehung ist, dann spricht ja genau genommen auch nix für das erstere

    mein vorschlag: einfach "hoch"? schließlich klickt man ja auch nicht auf "der Ordner zuvor", sondern auf "zurück"


    Es geht ja ums Substativ. "Zum Elternordner wechseln" ist nicht sonderlich elegant und da gäbe es wohl bessere Übersetzungen.

    Trotzdem stellt sich die Frage wie man ../ oder den übergeordneten Knoten oder Element in einer Baumstruktur auf Deutsch nennt, wenn man nur ein Wort verwenden will.

  • "Überordner"? :oO:
    Jetzt mal ganz einfach als Pendant zum Unterordner.

    „Zitate von sich selbst in der Signatur sind doof.“ Chrisse, 2009
    „Hmm... mal was aus 2010 reinnehmen“ Chrisse, 2010
    „Ach, wie die Zeit vergeht...“ Chrisse, 2011
    „Bin immernoch dagegen“ Chrisse, 2012
    „Jetzt auch mit 2013“ Chrisse, 2013
    „2021 ich komme“ Chrisse, 2014
    „Ab jetzt wieder länger“ Chrisse, 2015
    „Gut Ding will Weile haben“ Chrisse, 2016
    „Meine Signatur: Öfter geupdated als mein Windows“ Chrisse, 2017
    „Klicken sie weiter, hier gibt es nichts zu lesen“ Chrisse, 2018
    „Dieser Post kann Spuren von Sarkasmus enthalten“ Chrisse, 2019
    „Reinstate Chiaki“ Chrisse, 2020
    „2021 ist eine Coverstory der Moderation und nie passiert!“, Chrisse, 2022

  • Beitrag von Griggi (11. April 2010 um 00:23)

    Dieser Beitrag wurde gelöscht, Informationen über den Löschvorgang sind nicht verfügbar.

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!